È lì che stavamo andando quando ci hanno arrestato.
That's where we were headed when we were picked up.
Come quando ci hanno accusato di ubriachezza e resistenza all'arresto.
Like we did when we were on charges for drunk and resisting the guard.
Non abbiamo rivelato la fonte quando ci hanno detto qualcosa.
We haven't revealed the sources of people that have talked to us.
Quando ci hanno fatto chiudere, hai detto che avresti continuato, perché la verità è là fuori.
When the Bureau first shut us down, you said you would go on for as long as the truth was out there.
E so che quando ci hanno fatto chiudere non avrebbe potuto impedirlo.
I realize when they shut us down, there was nothing you could do.
È cominciato quando ci hanno fatti imbarcare.
It started when they brought us down for embarkation.
Ti ricordi quando ci hanno fatto quel quadro?
Remember when we had that painting made?
In centro, quando ci hanno assalito.
Downtown when they jumped on us.
Andy non ti ha detto di quando ci hanno beccati.
Andy didn't tell you that when he hooked us up.
Quando ci hanno rapiti era domenica pomeriggio, parlavamo di cifre e quel figlio di puttana ci ha visti entrare!
They took us on a Sunday. It was late afternoon. We were running some numbers.
Quando ci hanno indicato un incremento improvviso dell'attivita' Wraith lo scorso anno il Cancelliere Lycus mi ha ordinato di aumentare la potenza dello scudo.
When they indicated a sudden rise in Wraith activity last year, Chancellor Lycus ordered me to increase the strength of the shield.
Quando ci hanno messi in stanza assieme come matricole, non ero molto convinto.
When they first roomed us together freshman year, I wasn't too sure about you.
Quando ci hanno avvisati, siamo venuti il prima possibile.
We were called so we came over.
Quando ci hanno separato ho pensato di aver perso anche te.
When we were separated... I thought I'd lost you, too.
Mi dispiace per come mi sono comportata quando ci hanno colpito le testate.
I'm sorry about the way I behaved when the nukes hit.
Ci hanno gia' dato una buona mano quando ci hanno preparati per il combattimento.
They already gave us a head start when they got us battle ready.
Quando ci hanno chiesto se volevamo... prendere parte a un'operazione segreta per rendere pubblico il massacro dei delfini, abbiamo risposto senza alcuna esitazione:
When they asked us if we wanted to partake in a secret ops mission to uncover the dolphin slaughter, we without hesitation said, "Absolutely. Sign us up.
E quando ci hanno portato in salvo, non potevamo...
When we were rescued, we didn't...
Ma ho dovuto smettere di vederla quando ci hanno portato via la casa e sono tornata in città.
Victoria Siebert. I had to stop seeing her when they took our house away and I had to move back to the city.
E quando ci hanno detto di Liam, eravamo al settimo cielo.
And when they called about Liam, we were over the moon.
Ero con la squadra a Rockville, quando ci hanno colto di sorpresa.
Yeah, and I was with the unit in Rockville when they came and caught us by surprise.
Ho davvero cercato di trovarlo, ma quando ci hanno rinunciato loro, ci ho rinunciato anche io.
I really tried to find him, but when they gave up, I gave up.
Quando ci hanno torturati, ho dato la colpa a te... per cio' che e' successo... a me, a noi.
When they tortured us, I blamed you for what happened... To me, to us.
Un convoglio aveva appena lasciato la valle di Qalat, quando ci hanno teso un'imboscata.
A convoy had just left Qalat Valley when we were ambushed.
Quando ci hanno chiusi nel Settore, andavo sul tetto e guardavo la citta'.
When we were put in the sector, I'd go up on the rooftop and look at the town.
Ero così imbarazzata quando ci hanno beccati.
I was so embarrassed we got caught.
E' stato spaventoso, vero, quando ci hanno sparato?
A little scary, wasn't it, getting shot at?
Da quando ci hanno tagliato i fondi, non indaghiamo molto.
Truth is, since we got our budget cut, we don't investigate much.
A noi non è stato concesso quando ci hanno bombardato.
It's a luxury we weren't given when they firebombed 12.
Siamo scivolati sempre piu' in basso da quando... Ci hanno rubato la Corvette.
It's kinda been a downhill slide ever since the Corvette was stolen.
Ma quando ci hanno puntato la pistola addosso, pensavo soltanto che... Dovevo salvare te.
But when that gunman charged us, all I could think about was saving you.
Quando ci hanno dato i tesserini a Quantico, come tutti gli altri.
When we got our I.D.s at Quantico... same as everyone else.
I D'Hariani hanno preso il medaglione quando ci hanno portato in questo orribile posto.
The d'harans took the locket When they brought us to this awful place.
"Quando ci hanno fondati vi aiutera' a rimanere in vita".
When we were found will keep you alive."
Ero un po' preoccupata quando ci hanno detto di aver posto solo alle sei e mezza, ma...
I was a little concerned when they said they could only take us at 6:30, but
Era una pessima idea quando ci hanno arrestate e lo e' ancora.
It was a bad idea when they arrested us, it's a bad idea now.
Cioe'... non lo vede nessuno da quando ci hanno arrestate.
Hey, where is Jason, anyways? Nobody's seen him since the night we were arrested.
Deve capire che Abed, di solito, e' strano in modo adorabile, come Mork di Ork, ma da quando ci hanno espulsi e' strano in modo inquietante, come il Robin Williams di oggi.
You have to understand about Abed. He's usually, you know, adorable weird, like mork from ork, but, since we got expelled, he's been creepy weird, like present-day Robin Williams.
Quando ci hanno presi, lei era ancora viva.
After they took us, she was alive.
Walter, e' per questo che hai preso la mano di Bell quando ci hanno liberato dall'Ambra.
Walter, that's why you took Bell's hand when we were freed from the amber.
Credo di averlo visto scappare quando ci hanno trascinato via la prima volta.
I think I saw him slip away when they first collared us.
Quando ci hanno colpito... come l'hanno fatto... era una trappola fin dall'inizio.
When we got hit, how we got hit, we were set up right from the start.
Per esperienza personale, dirò che quando ci hanno presentato 6 pesci tetra e 6 neon, non sono riuscito a contarli per un mese.
From my own experience, I will say that when we were presented with 6 tetra fish and 6 neons, I could not count them exactly for a month.
Quando ci hanno fatto venire ci hanno chiesto: "Voi cosa fareste?"
And they brought us in and said, "What would you do?"
Lì, una guardia venne verso di me, molto vicino - era piuttosto insolito - e mi disse a voce bassissima, mi disse, "Vorrei ringraziarti per l'assistenza che la tua organizzazione ha fornito alla mia famiglia quando ci hanno sfollati vicino a Dagestan".
There, a guard came to me, very close -- it was quite unusual -- and he said with a very soft voice, he said, "I'd like to thank you for the assistance your organization provided my family when we were displaced in nearby Dagestan."
5.6948328018188s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?